2020年10月29日 星期四

 

靈感 Inspiration

          靈感 Inspiration      21x33cm      Calligraphy      2020/10/28

 

釋文

一陣紛紜攪擾隨即雲散煙消

A flutter of a flitting touch brushed me and vanished in a moment

R.Tagore, The Gardener 22

 

原文如下

 

22
 
When she passed by me with quick steps the end of her skirt touched me.

她急步走我的身,她的裙缘到我。
 
From the unknown island of a heart came a sudden warm breath of spring.
一颗心的名小岛上忽然吹春天的温馨。
 
A flutter of a flitting touch brushed me and vanished in a moment
like a torn flower petal blown in the breeze.
一陣紛紜攪擾隨即雲散煙消一片撕碎的花瓣在和飄颻
 
It fell upon my heart like a sigh of her body and whisper of her heart.
它落在我心上,像她身息和心靈的低

 

詩人創作的靈感往往神出鬼沒,飄忽不定。天賦卓越的詩人受到啟發把普通的文字化為美妙的詩篇。讀者透過作品也感受到那珍貴的靈感。

 

普通人也常被靈感的「裙緣」觸到,但「隨即雲散煙消」。因為它只「落在」詩人的「心上」。

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁