失敗者 Loser
釋文:我沉思著我生命中曾是失敗者的那些遊戲。
I have been musing over all
those games in life wherein I was loser.
R. Tagore, Gardener 70
原文如下:
70
I remember a day in my childhood I floated a
paper boat in the ditch.
我記得童年時,有一天我放一隻纸船在水溝裡。
It was a wet of July; I
was alone and happy over my play.
那是七月的一個陰天,我獨自快樂地玩。
I floated my paper boat in the ditch.
我在溝裡漂我的纸船。
Suddenly the storm clouds thickened,
winds came in gusts, and rain poured in torrents.
忽然烏雲密布,狂風怒號,下起傾盆大雨。
Rills of muddy water rushed and swelled the
stream and sunk my boat.
混水像小河般奔流,涨滿水溝,淹沒我的船。
Bitterly I thought in my mind that the
storm came on purpose to spoil my happiness; all
its malice was against me.
我心裡難過地想:這風暴故意破壞我的快樂,它的一切惡意都對著我。
The cloudy July day is long today, and
I have been musing over all those games in life wherein I was loser.
今天,七月的陰天是漫長的,我沉思著我生命中曾是失敗者的那些遊戲。
I was blaming my fate for the many tricks it
played on me, when suddenly I remembered the paper boat that sank in the ditch.
我抱怨命運,因為它對我百般戲弄,當我忽然憶起我沉在溝裡的纸船的時候。
命運怎會故意戲弄一個小孩?這個念頭是不是很幼稚?
在另一本詩集The Crescent Moon(新月集)裡,泰戈爾連篇累牘讚美兒童的天真可愛。
但是天真和幼稚是不一樣的。
一個情感和理性都成熟的人不論其際遇如何,對命運應反求諸己,不該抱怨;對上天應該感恩,不該責怪。怨天尤人是無濟於事的。即使是遊戲,成敗輸贏都是必然的,每個人都心甘情願接受不同的結果,這遊戲才會好玩。
小孩的抱怨是可以原諒的,成人就要更深一層思索。



0 個意見:
張貼留言
訂閱 張貼留言 [Atom]
<< 首頁