2021年7月12日 星期一

來了又離開 Comes And Goes




















Comes And Goes 來了又離開    21x30cm    2020_0228

釋文
一天又一天他來了又離開
Day after day he comes and goes away.
R. Tagore, Gardener 20
原文如下

20
Day after day he comes and goes away.
Go, and give him a flower from my hair, my friend.
If he asks who was it that sent it, I entreat you do not tell him my name—for he only  comes and goes away.
一天又一天他來了又離開
去吧把我頭上的花送給他我的朋友
如果他問送的人是誰我懇求你不要告訴他我的名字——因為他只是來了又離開。
 
He sits on the dust under the tree.
Spread there a seat with flowers and leaves, my friend.
His eyes are sad, and they bring sadness to my heart.
He does not speak what he has in mind; he only comes and goes away.
他坐在樹蔭地上
請用花朵和樹葉為他鋪個座位我的朋友
他兩眼滿是憂傷,也把憂傷帶到我心中。
他不講他的心事,他只是來了又離開。

 

 靈感常常不期而來,不告而別。它有時滿懷心事,卻不開口。

 靈感是藝術家心中的神秘知己,有靈感的啟發,藝術家才能掙脫凡俗、超越自我;他最想說的最真實的、最珍貴的話才得以順利表達。

 有創意的藝術家多不敢自恃才能,作曲家巴哈(J. S. Bach)在他所作的重要樂譜上都寫了一句〝S. G. D.〞意即「榮耀只屬上帝。」泰戈爾對他的「靈感」也很謙卑,從這首詩可以看出他們之間的奇妙關係,雖然靈感沒說話,但詩人的創意已經萌芽,因而成就了這首詩,雖然靈感沒說話,但詩人的創意已經萌芽,因而成就了這首詩。

0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁