2021年9月10日 星期五

 你的呼喚 Your Call

  Your Call 你的呼喚  23 x35 cm  calligraph   2021_0909
釋文我拋開殘夢,奔赴你的呼喚。
I leave behind my dreams and I hasten to your call.
R. Tagore, Gardener 65
原文如下
65
Is that your call again?
又在呼喚我

The evening has come. Weariness clings around me like the arms of entreating love.
夜深了,疲乏纏著我,像求愛的雙臂。

Do you call me?
你在呼喚我

I had given all my day to you, cruel mistress, must you also rob me of my night?
我已經整天都給你了,愛人,你忍心還搶我的夜晚


Somewhere there is an end to everything, and the loneness of the dark is one's own.
萬事都有個終局,而黑夜的寂靜則為個人所獨有。


Must your voice cut through it and smite me?
你的聲音一定要穿過暗夜襲擊我嗎


Has the evening no music of sleep at your gate?
你門前在晚間沒有催眠曲嗎


Do the silent-winged stars never climb the sky above your pitiless tower?
那些翅膀安靜的星星從不爬上你的無情之塔嗎


Do the flowers never drop on the dust in soft death in your garden?
你花園裡的花朵從不委謝掉落柔軟地死在塵土上嗎


Must you call me, you unquiet one?
你一定要呼喚我嗎?真不安分


Then let the sad eyes of love vainly watch and weep.
那就讓愛之愁眼徒然企盼流淚


Let the lamp burn in the lonely house.
讓燈盞在空屋裡點著。


Let the ferry-boat take the weary labourers to their home.
讓渡船載那些疲乏的勞工回家。


I leave behind my dreams and I hasten to your call.
我拋開殘夢,奔赴你的呼喚。


藝術家總是渴望著跟靈感相會,但靈感對他「呼喚 」 的時機
沒有固定的規則,也不是苦求窮追所能獲得。所以從事創造
工作的人一旦聽到靈感對他的「呼喚 」,當然不會輕易錯過,
甚至三更半夜,也要趕緊「奔赴


「呼喚 」一詞可能有三個意義
第一、招呼引伴;
第二、付托使命;
第三、面授機宜。


雖然夜間休息是人體的自然需要,也是天地萬象的自然規律
;雖然安逸舒適在誘惑著,尤其在疲倦的時候,但靈感「呼
喚 」的魅力大於一切,他全力以赴。



0 個意見:

張貼留言

訂閱 張貼留言 [Atom]

<< 首頁